III Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología

Talleres


Día y horarios: Viernes 27 de septiembre

Taller 1: 15.00 a 16.30

Título: Teaching pronunciation: discussing and designing classroom activities

Disertante: Dr. Ubirata Kickhofel Alves (Inglés)

Resumen: In this workshop, we aim to discuss the "whats" and "hows" of pronunciation teaching, by focusing on classroom activities aiming to integrate the teaching of pronunciation to a more communicative setting. With this goal, we are going to analyse different pronunciation lessons that are currently provided in coursebooks, as well as provide some practical guidelines on the preparation of communicative pronunciation lessons and games.

Biodata: Ubiratã Kickhöfel Alves es Doctor en Lingüística Aplicada por la Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Brasil). Actualmente, se desempeña como profesor adjunto del Programa de Pós-Graduação em Letras de la Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UBrasil), donde desarrolla investigaciones y orienta trabajos en los niveles de maestría y doctorado, en el área de adquisición fonético-fonológica de lengua extranjera. Es co-autor de los libros "Pronunciation Instruction for Brazilians: Bringing Theory and Practice Together" (Zimmer, Silveira e Alves, Cambridge Scholars Publishing, 2009) y "Consciência dos sons da língua: subsídios teóricos e práticos para alfabetizadores, fonoaudiólogos e professores de língua inglesa" (Lamprecth et al., EDIPUCRS, 2009).


Taller 2: 15.00 a 16.30

Titulo: Puesta en escena de cuentos en el espacio curricular "Taller de Integración Areal"

Disertante: Lic. Prof. Andrea Eleonora Mateo

Resumen: Como profesora de la cátedra Taller Areal I, II y III de la carrera de Profesorado en Inglés del Instituto Juan Mantovani he venido trabajando, desde hace cinco años, con contenidos relacionados con el espacio curricular de Literatura, Historia y Cultura General. Estos contenidos requieren de un estudio sistemático de teoría y análisis literario, por lo que se leen y analizan guías y distintos cuentos, con el objeto de desarrollar habilidades analíticas y críticas. Por otra parte, y teniendo en cuenta que el mencionado espacio curricular es de 'integración areal', además de los contenidos conceptuales propios del taller literario, una pronunciación correcta es de fundamental importancia para facilitar la oralidad en el futuro docente. En este marco es que comencé a realizar con los estudiantes la experiencia de dramatización de pequeñas obras de teatro o "sketches" basados en dichas lecturas. Últimamente -y a instancias de ellos mismos, los alumnos realizaron videos a modo de cortometrajes. Los estudiantes hacen un estudio del contexto histórico que les permite ponerse en situación, deben adaptar las "short stories" y escribir guiones para su puesta en escena, resultando así una variedad de producciones que van desde una puesta fiel al cuento hasta las adaptaciones libres más ingeniosas, humorísticas o dramáticas. Y para la implementación de estas dramatizaciones, el rol de la pronunciación realza su importancia y significatividad en el plano comunicacional. Los resultados obtenidos con esta metodología superan ampliamente las expectativas de logro dado que los estudiantes, a través del trabajo que llevan a cabo, se involucran más en el proceso de aprendizaje, desarrollan su creatividad y consolidan el trabajo grupal, a la vez que mejoran diversos aspectos de su performance en L2, prestando especial énfasis a su pronunciación. En este taller presentaremos, junto a un grupo de estudiantes de la carrera de Profesorado en Inglés, dos videos basados en 'The Legacy', de Virginia Woolf.

Biodata: Andrea Eleonora Mateo: Licenciada en Lengua Extranjera, Inglés, UNNE, Facultad de Humanidades. Resistencia, Chaco. Profesora para el Tercer Ciclo de la EGB y para la Educación Polimodal en Inglés, Instituto de Nivel Terciario "Juan Mantovani" Pcia. Roque Sáenz Peña, Chaco. Miembro de la Asociación de Profesores de Inglés del Chaco (APICH). Profesora del espacio curricular anual "Historia de la Cultura de los Pueblos de Habla Inglesa I", Profesora del espacio curricular "Inglés Técnico I", Profesorado en Inglés, INT "JUAN MANTOVANI" Sáenz Peña, Chaco. Tecnicatura Superior en Informática con Orientación Educativa. Profesora en el espacio curricular anual "Lengua y Gramática Inglesas IV", "Fonética y Fonología Inglesas I, II y IV" y "Taller Integrador Areal IV, III, II, I", Instituto de Nivel Terciario "Juan Mantovani" Pcia. Roque Sáenz Peña, Chaco.


Taller 3: 17:00 a 18:30

Titulo: Taller sobre utilización del software Praat. Pasos en el desarrollo de un trabajo de investigación en fonética.

Disertante: Prof. Alejandro Renato

Resumen: El presente taller tiene como objetivo presentar las capacidades del sistema como también su empleo en el desarrollo de un trabajo en fonética. En el taller se cubrirán los siguientes tópicos referidos a la parte de observación y exploración de materiales, construcción de corpus, análisis de habla, transcripción, diseño de experimentos perceptivos, análisis estadístico de los resultados y presentación de gráficos y reportes.

Biodata: Especialista en el desarrollo de las tecnologías del habla, en equipos de investigación y desarrollo de sistemas automáticos de reconocimiento de habla, y en la investigación en adquisición de segundas lenguas y fundamentalmente en prosodia. Actualmente está finalizando su doctorado en "Percepción de la entonación". Es profesor en la carrera de Fonoaudiología de la UBA en la asignatura de Lingüística I e investigador en el Laboratorio de Investigaciones Cognitivas de la misma facultad, en la Universidad de General San Martín, en el CEPEL, es profesor de Fonología del español, Profesor Adjunto en el Seminario de Fonología y Morfología de la Fac. de Filosofía y Letras, UBA y Profesor de Análisis Inteligente de Datos en la maestría Exploración de Datos y Conocimiento de la Universidad Austral.


Taller 4: 17:00 a 18:30

Titulo: The impact of Estuary English on our teaching practice. When optimising your English accent plays a crucial role

Disertante: Chris Kunz

Resumen: Estuary English, or should we say the "Standard British Model" these days, is certainly pushing its way hard and fast enough to start referring to Received Pronunciation as a model from "the good old days". Therefore, analysing the pronunciation of the latest British model will not only help everybody achieve higher communication levels, but will also help teachers bridge the gap between unrealistic action teaching and realistic teaching in action. Teachers of English as a Foreign Language, though, especially but certainly not only those in the primary/ secondary education state sector, may be either reluctant to modify their accent on the grounds that this is now too late for change, or may show scepticism with regard to whether these new trends are actually used or they are just “fancy” add-ons whose main aim is to confuse non-native teachers even further. In this interactive presentation you will see a few pronunciation myths being debunked.

Biodata: ELT Professional in Argentina, Australia and UK for over two decades. Currently living and working between England, Spain and Argentina. Senior Director of Studies at Kensanglia Schools of English, Buenos Aires. Has been lecturing on ELT Methodology, Advanced Language for teachers and English Phonetics and Phonology in Argentina and overseas since 1997. Has been involved with Anglia Ascentis ESOL Examinations Testing Services since 1996. Is the Anglia Ascentis Academic Representative for the Ibero-American Network. Holds the Cambridge/RSA Cert. / Dip. ELTA. Main interests: "Evolution and Change in Spoken English", "Diversities of English Accents" and "English Language Teaching Resources". Now divides his time between Chichester College, England, as EFL Lecturer, and Anglia Ascentis ESOL Examinations. Facilitator/ Interlocutor in UK for several exam boards for Skills for Life Examinations. Has delivered the Phonology Modules of LSC Skills for Life Quality Initiative Professional Development Programme in UK.


Taller 5: 17.00 a 18.30

Titulo: Diferencias de pronunciación entre los idiomas chino y español

Disertantes: Yu Wen Hsin, Laura Sturla

Resumen: Este taller estará orientado a desarrollar los principales aspectos de la fonética china para que todas las personas los puedan conocer. La fonética es una de las partes más importantes de este idioma tonal, ya que modificando los contornos entonativos, se otorga a cada palabra, con una misma pronunciación, un significado diferente. El taller constará de dos etapas: (i) en un primer lugar, se presentarán los aspectos generales de la fonética segmental y suprasegmental china (vocales y consonantes, junto con los contornos entonativos), y (ii) se realizará una breve comparación con la fonética del español. Por medio de este taller, se pretenderá que los participantes experimenten una aproximación hacia el idioma chino.

Biodata: Ma Hui Wen: Profesora de chino en el Laboratorio de Idiomas, Universidad Nacional de Mar del Plata; Yu Wen Hsin: Estudiante del Profesorado en Inglés, Universidad Nacional de Mar del Plata, y profesora de idioma chino en Educa Idiomas; Laura Sturla: Estudiante de la Licenciatura en Turismo, Universidad Nacional de Mar del Plata, y estudiante intermedio de idioma chino.


Día y horario: Sábado 28 de septiembre

Taller 1: 15:00 a 16.30

Titulo: ELF pronunciation in monolingual classrooms

Disertante: Prof. Robin Walker

Resumen: In this workshop we will look at the practical side of three points that are central to taking an ELF approach to teaching English pronunciation, and which are of special relevance to teacher's working in an essentially monolingual classroom environment, such as is the case in Argentina. These points are:
1. Lightening the workload: ELF, the LFC, and traditional priorities for teaching English pronunciation
2. Making use of mother-tongue interference: phonological transfer and competence in ELF pronunciation
3. Competence and pedagogy: native-speaker versus non-native speaker teachers.

Biodata: Robin Walker is a freelance teacher, teacher trainer, and ELT materials writer. A former Vice-President of TESOL-SPAIN, he is the editor of Speak Out!, the newsletter of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group. He regularly gives talks, courses and workshops on pronunciation teaching, and has published articles on the subject in many teacher's magazines and digital platforms. He is the co-author of Tourism, a course in the Oxford University Press English for Careers series. In 2010 he published Teaching the Pronunciation of English as a Lingua Franca, an OUP teacher’s handbook.


Taller 2: 15:00 a 16:30

Titulo: Come riconoscere tratti marcati prestigiosi?

Disertante: Mag. Maria Emilia Pandolfi (Italiano)

Resumen: L'apprendimento della fonetica non avviene allo stesso modo in Italia che all'estero. Per coloro che studiano la pronuncia della lingua all'estero e devono costruirsi un modo di pronunciare, sicuramente il cosiddetto italiano neutro sarà un modello di riferimento. Esistono tuttavia certi tratti marcati che sono ritenuti prestigiosi e che non stonano in un parlante che ha appreso la sua pronuncia lontano dall'Italia. Quali sono questi tratti marcati che possiamo adottare quando costruiamo il nostro modello di pronuncia, perché ritenuti di prestigio? Quali sono i fattori che influiscono per definire prestigioso un tratto regionale? La nostra riflessione si incentrerà sui criteri che confluiscono per rendere alcuni accenti piú riconosciuti socialmente di altri e su come il parlante straniero debba realizzare le sue scelte per costruire la propria pronuncia.

Biodata: Egresada del Instituto Superior del Profesorado "Joaquín V. González". Master en Didáctica del Italiano. Universidad de Venecia. Master en Formación de Formadores. Universidad de Venecia. Docente de Fonética y Fonología del Italiano en: Instituto Superior del Profesorado "Joaquín V. González" Buenos Aires. Universidad de Buenos Aires. Instituto Superior de Arte del Teatro Colón. Universidad de Venecia (formación para docentes on line) Universidad Nacional de Mar del Plata (2005 y 2008). Es directora del Departamento de Italiano (Instituto Superior del Profesorado "Joaquín V. González"). Se dedica a la formación de docentes, traductores, intérpretes y artistas en el campo de la Fonética y fonología del Italiano.


Taller 3: 15:00 a 16:30

Titulo: La Fonética del Inglés a través del Rock

Disertantes: Maximo Aguirre y Paula Moreira

Resumen: Este trabajo surgió de la necesidad y los intereses de los alumnos de la Tecnicatura de Canto Popular de la Escuela Provincial de Arte “Orillas del Quequén”, Necochea en el año 2011. La currícula de la asignatura Dicción Inglesa (FOBA III) marca como punto de partida al género musical Jazz para la elección del repertorio. Sin embargo, siendo esta instancia la primera y tal vez única experiencia en el conocimiento de la lengua inglesa, no podíamos dejar de ofrecerles a los alumnos la posibilidad de explorar las riquezas que el "Rock and Roll" ofrece. Este taller tiene como uno de sus propósitos analizar las influencias del inglés negro (Black English) en el "Rock and Roll"; cómo se entrecruzan los aspectos fonológicos con los aspectos musicales; qué recursos se aprecian en el rock cantado de varias décadas tales como golpe de glotis, asimilaciones, elisiones, etc. Se partirá de un análisis integral que involucre los aspectos mencionados y para ello se examinará el inglés cantado por varios intérpretes desde la década del cincuenta en adelante. Se ofrecerán recursos desde el plano musical y fonológico para favorecer tanto la emisión vocal como la organización del aparato fonador en pos de diferentes calidades de voz.


Taller 4: 17:00 a 18:30

Titulo: ELF pronunciation in monolingual classrooms

Disertante: Robin Walker (repetición taller 15.00hs)

Resumen: In this workshop we will look at the practical side of three points that are central to taking an ELF approach to teaching English pronunciation, and which are of special relevance to teacher's working in an essentially monolingual classroom environment, such as is the case in Argentina. These points are:
1. Lightening the workload: ELF, the LFC, and traditional priorities for teaching English pronunciation
2. Making use of mother-tongue interference: phonological transfer and competence in ELF pronunciation
3. Competence and pedagogy: native-speaker versus non-native speaker teachers.

Biodata: Robin Walker is a freelance teacher, teacher trainer, and ELT materials writer. A former Vice-President of TESOL-SPAIN, he is the editor of Speak Out!, the newsletter of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group. He regularly gives talks, courses and workshops on pronunciation teaching, and has published articles on the subject in many teacher's magazines and digital platforms. He is the co-author of Tourism, a course in the Oxford University Press English for Careers series. In 2010 he published Teaching the Pronunciation of English as a Lingua Franca, an OUP teacher’s handbook.


Taller 5: 17:00 a 18:30

Titulo: A Sonoridade do PORTUGUÊS

Disertante: Prof. Regina Mattos Abreu (Portugués)

Resumen: Partindo do conceito de que a Fonética e a Fonologia são domínios fundamentais da Linguística na descrição dos sons de uma língua e facultam os instrumentos de análise para sua manifestação mais evidente, estamos falando da pronunciação dos fonemas dessa língua. Portanto, e assumindo que o ensino de português tem ocupado um lugar de destaque na Argentina, essa Oficina visa a oferecer uma revisão metodológica e prática das propriedades físicas (articulatórias e acústicas) dos sons, revendo a organização destes num sistema de traços distintivos. O objetivo, portanto, é aperfeiçoar a pronúncia através de produções e exercícios para que os assistentes possam detectar e reavaliar os seus erros e acertos; que sejam capazes de realizar uma autocrítica e perceber suas imperfeições a fim de superar as dificuldades encontradas e chegar ao ponto desejado: a correta pronúncia.

Biodata: Es Profesora en Portugués, Facultad de Humanidades y Artes, U.N.R., Rosario, Argentina (1999). Cátedra de Fonética Portuguesa, Trabajo de investigación "A entoaçao". Licenciada y Profesora en Ciencias Biológicas, Facultad de Humanidades Pedro II, Río de Janeiro, Brasil. Actualmente es profesora de Fonética y Dicción I y II, Profesorado en Portugués, Facultad de Ciencias de la Administración, U.N.E.R., Concordia, Entre Ríos y profesora adjunta de Fonética Portuguesa I en el Profesorado, Licenciatura y Traductorado en Portugués, Facultad de Humanidades y Artes, U.N.R., Rosario, Santa Fe. Es editora del libro: "Manual Prático de Fonética Portuguesa – Um Curso para hispanofalantes" – U.N.R., Rosario/Argentina, 2002 y 2° edición 2007. Autora de Libro: "Fonética Aplicada a la Enseñanza del Español como LE – Un Curso para Lusófonos", Editora Galpão San Pablo/Brasil – 2009. Correctora y editora del libro: "Estudo de casos linguísticos e implementações informáticas", autor: Gustavo Alberto González Capdevila (Autor e Compilador), GAGC Editor, 2011. Traductora del libro: "La pareja violenta, una lectura psicoanalítica", autor: Domingo Caratozzolo, U.N.R. Editora, 2007.


Diseño y Desarrollo Web: María Florencia Scolari & Analía Varela; Diseño de logo e imagen de Mar del Plata: Gabriela, Laura y Leo Arnuz